AC | כ וכלה מכפר את הקדש ואת אהל מועד ואת המזבח והקריב את השעיר החי
|
ASV | And when he hath made an end of atoning for the holy place, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the live goat:
|
BE | And when he has done whatever is necessary to make the holy place and the Tent of meeting and the altar free from sin, let him put the living goat before the Lord;
|
Darby | And when he hath ended making atonement for the sanctuary, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the living goat;
|
ELB05 | Und hat er die Sühnung des Heiligtums und des Zeltes der Zusammenkunft und des Altars vollendet, so soll er den lebendigen Bock herzubringen.
|
LSG | Lorsqu'il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour la tente d'assignation et pour l'autel, il fera approcher le bouc vivant.
|
Sch | Und wenn er die Sühne für das Heiligtum und die Stiftshütte und den Altar erwirkt hat, so soll er den lebendigen Bock herzu bringen,
|
Web | And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:
|